در این مطلب هم نگاران مجموعه اشعار عاشقانه و رمانتیک برای همسر و عشق را گردآوری کرده ایم. اگر همسر شما به زبان انگلیسی تسلط دارد می توانید یک شعر عاشقانه و رمانتیک در یکی از مناسبت های خاص برای بفرستید و احساسات عاشقانه خود را به او ابراز نمایید.
فهرست موضوعات این مطلب
شعر انگلیسی کوتاه با قافیهچند قطعه کوتاه عاشقانه از شل سیلوراستاینشعر عاشقانه انگلیسی از فروغ فرخزاداشعار عاشقانه قیصر امین پور به زبان انگلیسیشعر انگلیسی عاشقانه با ترجمه به زبان فارسیشعر انگلیسی کوتاه با قافیه
Life is like a piece of artIt requires lots of heartChoose your paint and your brushTake your time, avoid the rush
Before you paint, choose your themeDon’t be afraid, to follow your dreamIt’s alright, to make a mistakeYour painting is real, it’s not fake
Look at your painting, don’t be cryingBegin again, keep on tryingYour painting is never fully completeEnjoy the process, make sure it’s sweet
زندگی مانند یک قطعه هنری استبه دل و جرئت فراوان نیاز داردنقاشی و قلم موی خودت را انتخاب کنوقتت را برایش صرف کن و عجله نداشته باش
قبل از اینکه نقاشی کنی تم خودت را انتخاب کننترس، رویایت را دنبال کنخوب هست که اشتباه کنیمچون نقاشیت واقعی است نه ساختگی
به نقاشی ات نگاه کن، گریه و زاری نکندوباره شروع کن و به تلاش ادامه بدهنقاشی ات هرگز کامل نیستاز پروسه لذت ببر و مطمئن باش که شیرین است.
❤❤❤
You love me, and I love youa love so strong for just us twoTogether now and forever moreIt’s you I love, it’s you I adore
تو من را دوست داری و من تو را دوست دارمعشقی تا این حد قوی فقط برای ما دوتاستبا هم، حالا و برای همیشهاین تو هستی که دوستت دارم، این تو هستی که می پرستمت…
❤❤❤
I miss you in the morningI miss you late at nightJust to think about youIs my joy and my delight
I can’t wait to see youPlease hurry and come backYou always make me happyYou have that special knack
صبح دلتنگ تو هستمو تا دیر وقت شب هم دلتنگت هستمفقط فکر کردن درباره تولذت و شادی من است
نمی توانم برای دیدنت صبر کنمخواهش می کنم عجله کن و برگردتو همیشه من را شاد می کنی …تو این مهارت خاص را داری!
❤❤❤
چند قطعه کوتاه عاشقانه از شل سیلوراستاین
I’ve found a new love and a new place to dwellWhere teardrops ain’t soakin’ the floor
یک معشوقه تازه و یک جای تازه پیدا کردهامجایی که قطرههای اشک زمین را خیس نمیکند
❤❤❤
I run from early in the morningTill late in the eveningI got crazy ladiesYou don’t even knowAnd I need someone to hide meFrom the fool who lives inside meI need someplace warm to go
از صبح زود تا پایان شب میدوممعشوقههایی دارمکه تو آنها را نمیشناسیبه کسی نیاز دارم که پنهانم کنداز دست احمقی که دردرونم است.نیاز دارم به جایی گرم و امن بروم.
❤❤❤
You’re my midnight sunshine ladyYou’re my guiding lightYou’re the brightest star I’ll ever seeAnd though the day is dark and cloudyI’m gonna e all rightWhen my midnight sunshine touches me
تو خورشید درخشان نیمه شبم هستیشمع فروزان راهنمای مندرخشانترین ستارهای هستی که دیدهامحتی در روزهای تاریک و ابریهمه چیز روبراه میشودوقتی که خورشید نیمه شب مرا لمس کند
❤❤❤
شعر عاشقانه انگلیسی از فروغ فرخزاد
Life is perhaps that enclosed momentwhen my gaze destroys itself in the pupil of your eyesand it is in the feelingwhich I will put into the Moon’s impressionand the Night’s perception.
In a room as big as lonelinessmy heartwhich is as big as lovelooks at the simple pretexts of its happinessat the beautiful decay of flowers in the vaseat the sapling you planted in our gardenand the song of canarieswhich sing to the size of a window.
زندگی شاید آن لحظه مسدودیستکه نگاه من، در نینی چشمان تو خود را ویران میسازدو در این حسی استکه من آنرا با ادراک ماه و با دریافت ظلمت خواهم آمیخت
در اتاقی که به اندازه یک تنهاییستدل منکه به اندازهه یک عشقستبه بهانههای ساده خوشبختی خود مینگردبه زوال زیبای گلها در گلدانبه نهالی که تو در باغچه خانهمان کاشتهایو به آواز قناریهاکه به اندازه یک پنجره میخوانند
❤❤❤
Another BirthMy whole being is a dark chantwhich will carry youperpetuating youto the dawn of eternal growths and blossomingin this chant I sighed you sighedin this chantI grafted you to the tree to the water to the fire
همهٔ هستی من آیهٔ تاریکیستکه ترا در خود تکرارکنانبه سحرگاه شکفتنها و رستنهای ابدی خواهد بردمن در این آیه ترا آه کشیدم، آهمن در این آیه ترابه درخت و آب و آتش پیوند زدم
❤❤❤
I speak out of the deep of nightout of the deep of darknessand out of the deep of night I speakif you come to my house, friendbring me a lamp and a window I can look throughat the crowd in the happy alley.
من از نهایت شب حرف میزنممن از نهایت تاریکیو از نهایت شب حرف میزنماگر به خانهی من آمدی برای من ای مهربان چراغ بیاورو یک دریچه که از آنبه ازدحام کوچهی خوشبخت بنگرم
❤❤❤
He wants the wineof kiss from meTo my hopeful heart what shall I sayHe is solely interested in pleasure , but me!I am in search of eternal pleasure if I may!
او شراب بوسه میخواهد ز منمن چه گویم قلب پر امید رااو به فکر لذت و غافل که منطالبم آن لذت جاوید را
❤❤❤
Would life find a meaning in our shadowsor are we the shadow of our own shadows ?
زندگی آیا درون سایههامان رنگ میگیرد؟یا که ما خود سایههای سایههای خود هستیم؟
❤❤❤
No one will introduce me to the sunNo one will take meto the sparrows ‘ partyRemember the flyingThe bird is mortal
كسی مرا به آفتابمعرفی نخواهد كردكسی مرا به مهمانی گنجشکها نخواهد بردپرواز را به خاطر بسپارپرنده مردنی ست
❤❤❤
Whatever I gave him, that’s fineexcept giving away freelythe heart of mineIt was a senseless child, my heartHow did he tame it? I know not ..He said he loved me to madnessBut in the end he filled my cup with poison of sadness
هر چه دادم به او حلالش بادغیر از آن دل كه مفت بخشیدمدل من كودكی سبكسر بودخود ندانم چگونه رامش كرداو كه میگفت دوستت دارمپس چرا زهر غم به جامش كرد
❤❤❤
اشعار عاشقانه قیصر امین پور به زبان انگلیسی
My amorous song broke in my throatSilence was righteous, the voice broke in throat
آواز عاشقانه ما در گلو شکستحق با سکوت بود، صدا در گلو شکست
❤❤❤
Out of the elixir of your nameAll these unripe wordsIn my worm out handsTurn to poem
از کیمیای نام تواین واژههای خامدر دستهای خسته منشعر میشوند
❤❤❤
Tender that lover who has uttered:“Let us the creed of loving”
رعایت کن آن عاشقی را که گفت:“بیا عاشقی را رعایت کنیم”
❤❤❤
O the blue pulse, you have bridged with your armsOver my shoulderA bridge that terminates to eternityAt last let me for the day of the “Voletile”Your foot print lasts up on my eyes
با دستهایت پل زدی ای نبض آبیبر شانههای من، پلی تا بی نهایتپس دست کم بگذار تا روز مبادادر چشم من باقی بماند جای پایت
❤❤❤
Perchance rises up from the orient of your glanceThat extinguishing sun that once I had
باری مگر ز شرق نگاه تو بردمدآن آفتاب رو به زوالی که داشتم
❤❤❤
Nothing was more precious than my entire heartO fragment of my heart to sprinkle it beneath your foot
چیزی عزیزتر ز تمام دلم نبودای پاره دلم، که بریزم به پای تو
❤❤❤
In your absent if I breathe, every breathe is blended with a thousand sorrowsUpon my heart’s shoulder, a sorrow multiply in a thousand times
بی تو گر دمی زنم، هر دمی هزار غم!روی شانه دلم، هر غمی هزار بار!
❤❤❤
شعر انگلیسی عاشقانه با ترجمه به زبان فارسی
In the path of love-play, calamity is safety and ease;Wounded be that heart that with (on account of) pain desireth a plaister!
در طریق عشقبازی امن و آسایش بلاستریش باد آن دل که با درد تو خواهد مرهمی
❤❤❤
Sometimes it is hardTo put feeling into wordsBut I want you to knowHow you affect me
When I wake upAnd see you in the morningI am so happyThat we are together
I respect youI admire youI love you deeply
When I wake upEach morningAnd see you next to meNo matter what happenI know that my day willBe all right
گاه بیان احساساتدشوار استولی میخواهم بدانیکه تا چه حد دوستت دارم
صبح هنگام که چشم میگشایمو تو را در کنار خود میبینماز با تو بودنشادمان میشوم
به تو احترام میگذارمتو را تحسین میکنمبا تمام وجود دوستت دارم
هر روز صبحکه چشم میگشایمو تو را در کنار خود میبینممیدانم هر چه پیش آیداهمیتی نداردآن روز، روز خوبی خواهد بود
❤❤❤
my love is non stop like seaits trust like blindits shine like starits warm like sunits soft like flowerANDits beautiful like u
عشق مثل دریا هرگز متوقف نمیشودعشق مثل یک آدم کور اطمینان میکندعشق مثل ستاره میدرخشدعشق مثل خورشید گرم میکندعشق مثل گلها لطیف استوعشق درست مثل تو زیباست
❤❤❤
love is pureLove is SureLove is sweet poisonthat Doctors can’t cure
عشق یعنی پاکیعشق یعنی اطمینانعشق یک زهر شیرین استکه دکترها نمیتوانند درمانش کنند
❤❤❤
I thought I would neverFind the right personTo loveUntil I met you
And since I haveAlways thought thatLove is the mostImportant part of my lifeI want our loveTo last andTo be as beautifulAs it is now
پیش از دیدن تومیپنداشتم که هرگزکسی را شایسته عشقنخواهم یافت
بدان خاطرکه در باور منعشق در زندگی مهمتر از هر چیزی استمیخواهم که عشقمانعشقی پایدار باشدو همیشه همچون حال زیبا بماند